New at Full Stop: a book review of Mg Roberts’s Anemal Uter Meck. You can read the full review here: http://www.full-stop.net/2018/01/16/reviews/laura-wetherington/anemal-uter-meck-mg-roberts/. There’s a nod to Wendy S. Walters as well as a reference to the super-marathon reading Zack Haber helped organized at the E.M. Wolfmann Bookstore some years ago. A special thanks to Eleanor Gold for her editing.
Arielle Greenberg Selects Grief Is the Only Thing That Flies
from Bateau Press’s website:
“Bateau is happy to announce the winner of the 2017 KEEL Chapbook Contest: Grief is the Only Thing that Flies by Laura Wetherington.
Final judge, Arielle Greenberg, loved all the manuscripts but she felt Grief ‘was the one that felt most urgent, most engaged in the current political moment, most in conversation with a larger community… I really loved it a lot.‘
Grief is the Only Thing that Flies will be published by Bateau Press in March of 2018.”
Bateau Press Announces the Finalists for the Keel Chapbook Competition
Bateau Press has named my chapbook one of nine finalists for their Keel Chapbook competition! Here’s the full list:
Grief is the Only Thing that Flies Laura Wetherington
Panic Dance Tara Roeder
Coma of the Comet Caroline Cabrera
Sparrow Pie Katie Quinnelly
The Parachutist Joe Fletcher
Dreambreath Kate Haake
Premium Brawn Spencer Silverthorne
No Good for Digging Dustin Hoffman
Paris By Night Kevin Tosca
Bateau Press is run by the good folks at the College of the Atlantic. Thanks to faculty advisor Dan Mahoney and all the student editors!
The 48th Poetry International Festival Rotterdam, The Netherlands
The latest installment of Gezellige Poëzie is up at the University of Arizona Poetry Center’s website. It covers Mookie Katigbak-Lacuesta’s talk that weaves Gillian White’s Lyric Shame with her husband’s Facebook posts, John Kinsella’s poetry and activism, and the conference theme, which this year was the “I.” You can read the full article here.
What Is Gezellige Poëzie?
I’m writing a column—called “Gezellige Poëzie”—over at the University of Arizona Poetry Center’s blog. The column will cover poetry communities in Europe and the introductory post talks about the Dutch word “gezellig,” the concept of the untranslatable, and that time I hugged everyone in Laura Kasischke’s poetry workshop. Check out the first article here: http://poetry.arizona.edu/blog/what-gezellige-po%C3%ABzie